古汉语研究

2020, No.128(03) 79-91+127-128

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Archive) | 高级检索(Advanced Search)

清代满汉合璧会话书汉语部分方所词特殊用法研究
Study on the Special Usage of Localizers and Place Words in the Chinese Part of Manchu-Chinese Conversation Textbooks in the Qing Dynasty

张俊阁

摘要(Abstract):

经过对满汉合璧会话书《清文启蒙》等中满汉比较对照,认为汉语会话部分方位处所词"上/上头""里/里头""跟(根)前""去处"等与规范汉语不同的用法是对译满语与位格助词-de、原因后置词jakade/ofi、动词后缀-fi/-qi、方位词dolo以及处所词ba的结果。由元代以来的汉语文献语料看,只有表原因的"因此上"这种蒙汉/满汉叠加羡余形式被汉语所吸纳。

关键词(KeyWords): 满汉合璧文献;方位词;处所词;语言接触

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 国家社会科学基金项目“满语对清代旗人汉语的语法干扰及其对北京话语法的影响研究”(17BYY142);; 山东省社会科学规划研究项目“基于白话报刊的清末民初白话语法研究(1897-1918)”(16CZWJ38)

作者(Author): 张俊阁

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享